累文言文翻译?累的文言文解释
一、累的文言文解释
1.文言文中"家累"怎么解释
1、家中的财产。
《史记·魏其武安侯列传》:“﹝灌夫﹞家累数千万,食客日数十百人。”《魏书·源子恭传》:“又其履历清华,名位高达,计其家累,应在不轻。”参见“家累千金”。
2、家属;家眷;家中人口。
《晋书·戴洋传》:“初,混欲迎其家累,洋曰:‘此地当败,得腊不得正,岂可移家於贼中乎!’混便止。”唐韩愈《与李翱书》:“仆之家本穷空,重遇攻刼,衣服无所得,养生之具无所有,家累仅三十口,携此将安所归托乎?”《明史·刘崧传》:“﹝刘崧﹞居官未尝以家累自随。之任北平,携一童往,至则遣还。”《东周列国志》第九十九回:“时有阳翟人姓吕,名不韦,父子为贾,平日往来各国,贩贱卖贵,家累千金。”清刘大櫆《胡母谢太孺人传》:“当是时,室中空无,有家累不减十馀口,太孺人拮据操作,独任其艰辛。”
3、家庭生活负担。
鲁迅《书信集·致周茨石》:“不过商量办报和看文章,我恐怕无此时间及能力,因为我年纪大起来,家累亦重,没有这功夫了。”廖仲恺《中国人民和领土在新国家建设上之关系》:“一般男女知识的程度高了,男的怕家累,就会不娶亲,就是娶亲,也比较晚些。”
2.文言文中"家累"怎么解释1、家中的财产。
《史记·魏其武安侯列传》:“﹝灌夫﹞家累数千万,食客日数十百人。”《魏书·源子恭传》:“又其履历清华,名位高达,计其家累,应在不轻。”
参见“家累千金”。2、家属;家眷;家中人口。
《晋书·戴洋传》:“初,混欲迎其家累,洋曰:‘此地当败,得腊不得正,岂可移家於贼中乎!’混便止。”唐韩愈《与李翱书》:“仆之家本穷空,重遇攻刼,衣服无所得,养生之具无所有,家累仅三十口,携此将安所归托乎?”《明史·刘崧传》:“﹝刘崧﹞居官未尝以家累自随。
之任北平,携一童往,至则遣还。”《东周列国志》第九十九回:“时有阳翟人姓吕,名不韦,父子为贾,平日往来各国,贩贱卖贵,家累千金。
”清刘大櫆《胡母谢太孺人传》:“当是时,室中空无,有家累不减十馀口,太孺人拮据操作,独任其艰辛。”3、家庭生活负担。
鲁迅《书信集·致周茨石》:“不过商量办报和看文章,我恐怕无此时间及能力,因为我年纪大起来,家累亦重,没有这功夫了。”廖仲恺《中国人民和领土在新国家建设上之关系》:“一般男女知识的程度高了,男的怕家累,就会不娶亲,就是娶亲,也比较晚些。”
3.文言文翻译累章求代全文翻译曹玮久在秦中,累章求代。真宗问王旦:“谁可代玮者?”旦荐李及,上从之。众疑及虽谨厚有行检,非守边才。韩亿以告旦,旦不答。及至秦州,将吏亦心轻之。会有屯戍禁军白昼掣妇人银钗于市,吏执以闻。及方坐观书,召之使前,略加诘问,其人服罪。及不复下吏,亟命斩之,复观书如故,将吏皆惊服。不日声誉达于京师。亿闻之,复见旦,具道其事,且称旦知人之明,旦笑曰:“戍卒为盗,主将斩之,此常事,何足为异!旦之用及,非为此也。夫以曹玮知秦州七年,羌人慑服。玮处边事已尽宜矣。使他人往,必矜其聪明,多所变置,败玮之成绩。所以用及者,但以及重厚,必能谨守玮之规模而已。”亿益叹服公之识度。
曹玮长期在秦中任职,多次上书请求朝廷派人去顶替他的职务。宋真宗问王旦说:谁能取代曹玮的职位。王旦推荐了李及,皇帝听从了他的建议。大家都担心李及虽然为人谨慎谦虚厚道有品德高尚的美名,却不是能戍守边境的人才。韩亿把这些非议的话告诉了王旦,王旦没有说什么。李及到了秦州以后,大将小吏在心里都轻视他。恰好有一个屯田戍边的禁军士卒白天在集市上手里拿着妇人用的银钗,官吏把这个士卒抓住并把这件事上报了。李及刚好在看书,传唤那个人让他去自己跟前,稍微盘问了一下士卒,那个士卒就认罪了。李及不再把这个士卒关押在官府的监狱里,马上下令处斩他,然后又跟开始一样看起了书,手下的官吏都被李及的手段震惊折服。没几天,李及的声誉传到了京师。韩亿听说了这件事,又一次去拜见王旦,把这件事完整的告诉了他,并且称赞王旦有识人的智慧。王旦笑着说:戍边士卒变成强盗,主将斩杀了他,这是很平常的事情,有什么好奇怪的。我之所以选择任用李及,并不是因为这个。凭借曹伟掌管秦州7年时间,羌人已经被威慑屈服。曹伟处理边境事物已经尽善尽美了。假如派其他人去秦州,肯定会仗着小聪明,把曹伟的政策大多变更废弃掉,那样就败坏了曹伟以前的政绩。我之所以任用李及,是因为他为人稳重谦厚,一定能小心的守住曹伟留下的基础。韩亿对王旦的识人度量感慨佩服。
能力有限,自己翻译的,
二、文言文累怎么说
1.累的古文翻译是什么
◎累累 léi〈名〉(1)(形声。
从糸( mì),表示与线丝有关,畾(雷)声。本义:绳索)(2)同本义。
也作“缧” [rope]累,一曰大索也。——《说文》两释累囚。
——《左传·成公三年》以剑斫绝累。——《汉书·李广传》(3)又如:累绁(绑罪犯的绳索。
引申为囚禁,牢狱);系累(系结绳索);累囚(被拘囚的人)(4)指交配期的牡牛 [bull in mating season]。如:累牛(种牛或一般公牛)词性变化--------------------------------------------------------------------------------◎累累 léi〈动〉(1)重叠;接连成串 [pile one on top of another;overlap]层台累榭,临高山些。
——《楚辞·招魂》(2)又如:累棋(堆叠棋子);累叠(堆叠);累纸(接连许多张纸)(3)拘系;捆绑 [tie]系累其弟子。——《孟子·梁惠王下》系累其老弱妇女。
——《史记》(4)又如:累坠(拖累,累赘);累囚(被拘系的俘囚)(5)另见 lěi; lèi。
2.古文中累是什么意思累的解释
[léi] 1.〔~~〕a.连续成串,如“果实~~”;b.颓丧的样子,如“~~若丧家之犬”。
2.〔~赘〕a.多余,不简洁,如“文字~~”;b.使人感到多余或麻烦的事物,如“负重登高,不胜~~”(“赘”均读轻声)。
[lěi] 1.连续,重叠,堆积:~计。~日。~积。~~。日积月~。连篇~牍。
2.照原数目多少而递增:~进税。
3.连及,连带:~及。牵~。拖~。
[lèi] 1.疲乏,过劳:劳~。~乏。
2.使疲劳:病刚好,别再~着。
3.“心累了,好想歇一歇”用文言文怎么说用文言文可以说:1、吾心甚倦,愿小憩之"心累了,好想歇一歇bai"解释:一般就是指对生活的压力感到比较大,操心太多的缘故,心倦,疲乏du.扩展资料:1、文言文的特色有:言文分离、行文简练。
zhi2、文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主dao要表现在语法与词汇两方面。3、中国在1918年以前,所有的文章都是用文言文书面语言写成的。
现当代我们一般将“古文称为“文言文”。4、在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式回。
文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格答式、却不会非常困难的沟通方法。
三、累字文言文翻译
1.累的古文翻译是什么
◎累
累 léi
〈名〉
(1)(形声。从糸( mì),表示与线丝有关,畾(雷)声。本义:绳索)
(2)同本义。也作“缧” [rope]
累,一曰大索也。——《说文》
两释累囚。——《左传·成公三年》
以剑斫绝累。——《汉书·李广传》
(3)又如:累绁(绑罪犯的绳索。引申为囚禁,牢狱);系累(系结绳索);累囚(被拘囚的人)
(4)指交配期的牡牛 [bull in mating season]。如:累牛(种牛或一般公牛)
词性变化
--------------------------------------------------------------------------------
◎累
累 léi
〈动〉
(1)重叠;接连成串 [pile one on top of another;overlap]
层台累榭,临高山些。——《楚辞·招魂》
(2)又如:累棋(堆叠棋子);累叠(堆叠);累纸(接连许多张纸)
(3)拘系;捆绑 [tie]
系累其弟子。——《孟子·梁惠王下》
系累其老弱妇女。——《史记》
(4)又如:累坠(拖累,累赘);累囚(被拘系的俘囚)
(5)另见 lěi; lèi
2.文言文翻译累章求代全文翻译曹玮久在秦中,累章求代。真宗问王旦:“谁可代玮者?”旦荐李及,上从之。众疑及虽谨厚有行检,非守边才。韩亿以告旦,旦不答。及至秦州,将吏亦心轻之。会有屯戍禁军白昼掣妇人银钗于市,吏执以闻。及方坐观书,召之使前,略加诘问,其人服罪。及不复下吏,亟命斩之,复观书如故,将吏皆惊服。不日声誉达于京师。亿闻之,复见旦,具道其事,且称旦知人之明,旦笑曰:“戍卒为盗,主将斩之,此常事,何足为异!旦之用及,非为此也。夫以曹玮知秦州七年,羌人慑服。玮处边事已尽宜矣。使他人往,必矜其聪明,多所变置,败玮之成绩。所以用及者,但以及重厚,必能谨守玮之规模而已。”亿益叹服公之识度。
曹玮长期在秦中任职,多次上书请求朝廷派人去顶替他的职务。宋真宗问王旦说:谁能取代曹玮的职位。王旦推荐了李及,皇帝听从了他的建议。大家都担心李及虽然为人谨慎谦虚厚道有品德高尚的美名,却不是能戍守边境的人才。韩亿把这些非议的话告诉了王旦,王旦没有说什么。李及到了秦州以后,大将小吏在心里都轻视他。恰好有一个屯田戍边的禁军士卒白天在集市上手里拿着妇人用的银钗,官吏把这个士卒抓住并把这件事上报了。李及刚好在看书,传唤那个人让他去自己跟前,稍微盘问了一下士卒,那个士卒就认罪了。李及不再把这个士卒关押在官府的监狱里,马上下令处斩他,然后又跟开始一样看起了书,手下的官吏都被李及的手段震惊折服。没几天,李及的声誉传到了京师。韩亿听说了这件事,又一次去拜见王旦,把这件事完整的告诉了他,并且称赞王旦有识人的智慧。王旦笑着说:戍边士卒变成强盗,主将斩杀了他,这是很平常的事情,有什么好奇怪的。我之所以选择任用李及,并不是因为这个。凭借曹伟掌管秦州7年时间,羌人已经被威慑屈服。曹伟处理边境事物已经尽善尽美了。假如派其他人去秦州,肯定会仗着小聪明,把曹伟的政策大多变更废弃掉,那样就败坏了曹伟以前的政绩。我之所以任用李及,是因为他为人稳重谦厚,一定能小心的守住曹伟留下的基础。韩亿对王旦的识人度量感慨佩服。
能力有限,自己翻译的,
3.《不为物累》古文翻译《不为物累》白话释义:
吕蒙正凭借宽厚成为宰相,宋太宗赵光义(赵匡义)特别知遇关照。有一个朝中的官吏,家里收藏了一把古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。
吕蒙正笑道:“我的脸不过碟子大,怎么用得着照二百里(的镜子)呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不被物欲所拖累的人,即使是古代的贤者也很难做到。
原文:
吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟子大,安用照二百里?"其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
此文出自北宋欧阳修所著的《归田录》。
扩展资料
写作背景:
北宋景德四年六月二十一日(1007年8月1日)寅时,欧阳修出生于绵州(今四川绵阳),当时他父亲任绵州军事推官 [5],已经56岁了。大中祥符三年(1010年),父亲去世。
欧阳修是家里的独子,与母亲郑氏相依为命,孤儿寡母只得到湖北随州去投奔欧阳修的叔叔。叔叔家不是很富裕,好在母亲郑氏是受过教育的大家闺秀,用荻秆在沙地上教欧阳修读书写字。欧阳修的叔叔也不时关怀,总算没有让童年的欧阳修失去基本的教育。
欧阳修自幼喜爱读书,常从城南李家借书抄读,他天资聪颖,又刻苦勤奋,往往书不待抄完,已能成诵;少年习作诗赋文章,文笔老练,有如成人,其叔由此看到了家族振兴的希望,曾对欧阳修的母亲说:“嫂子不必担忧家贫子幼,你的孩子有奇才!不仅可以创业光宗耀祖,他日必然闻名天下。”
欧阳修十岁时,从李家得唐《昌黎先生文集》六卷,甚爱其文,手不释卷,这为日后北宋诗文革新运动播下了种子。
人物背景:
吕蒙正,字圣功,河南洛阳人。生于后晋出帝开运三年,卒于宋真宗大中祥符四年。宋太宗1077年丁丑科状元。吕蒙正中状元后,授将作监丞,通判升州。
太宗征讨太原,吕蒙正被授著作郎,入值史馆。980年,拜左补阙,知制诰。八年,任参知政事。988年,拜吕蒙正为宰相。1001年,第三次登上相位。不久,因病辞官,回归故里。真宗朝拜永熙陵,封禅泰山,过洛阳两次看望吕蒙正,曾问其子中谁可为官。
蒙正道:“诸子皆不足用,有侄吕夷简,真乃宰相器也!”吕蒙正病逝于大中祥符四年(1011年),享年六十七岁,谥文穆,赠中书令。