当前位置:首页 > 诗文句子 > 正文内容

李敖翻译的诗歌 英国著名诗歌

vbRGF5661个月前 (04-12)诗文句子2

一、关于父爱的歌词

父爱如山(歌词)

刘平名博沙龙一位军人父亲,战争中失去一条腿,含辛茹苦把几个儿女养大。为了给月子中的女儿送上父亲的温暖,在一个寒冷的冬天,他独自一人摇着手摇车,艰难走过二十多里路,来到女儿面前,掏出怀里一角一分钱,端出由于颠簸只剩一半的鸡汤,他的衬衣都被冷汗湿透了。女儿抱着爸爸哭了。又到清明节了,老人早已作古,我默默地听完女儿的述说,写下这段歌词。手摇车轮碾过长长的街巷为月子中的女儿送来暖阳揉皱的纸币在掌心发烫战火中残存的腿撑起家的港湾那可是爱的反刍,那可是情的绝唱轮椅里的青松总是那么伟岸啊,父爱如山女儿永远凭靠在您的肩膀汗水湿透了冬天的衣裳车辙拾起洒落的鸡汤胸口贴紧那只摇晃的瓦罐像当年抱紧年幼的女儿一样那就是垒巢的燕,那就是吐丝的蚕苦涩的皱纹里总有蜜糖流淌啊,父爱如山女儿永远凭靠在您的肩膀背影远去时光荏苒只有空寂的手摇车述说从前哺乳的孩子已成飞燕怎样怎样才能了却未夙的心愿纵然是杜鹃滴血,纵然是烛亮长夜啊,父爱如山女儿永远凭靠在您的肩膀您的肩膀

二、英国著名诗歌

一、泰戈尔的《世界上最遥远的距离》

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.

而是彼此相爱 It is in our love

却不能够在一起 we are keeping between the distance.

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是彼此相爱 is not the distance across us.

却不能够在一起 It is when we're breaking through the way

而是明知道真爱无敌却装作毫不在意 we deny the existance of love.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.

而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是星星没有交汇的轨迹 is not the burning stars.

而是纵然轨迹交汇 It is after the light

却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.

一个翱翔天际 One is flying at the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

二、来自英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁的诗歌《我是怎样的爱你》

我是怎样的爱你 How do I love thee?  

我是怎样地爱你?让我逐一细算 How do I love thee?Let me count the ways.          

我爱你尽我的心灵所能及到的 I love thee to the depth and breadth and height  

深邃、宽广、和高度,正象我探求 Mysoulcanreach,whenfeelingoutofsight

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩 For the ends of being and ideal grace.           

我爱你的程度,就象日光和烛焰下 Ilovetheetothelevelofeveryday's

那每天不用说得的需要。我不加思虑地 Mostquietneed,bysunandcandle-light.

爱你,就象男子们为正义而斗争Ilovetheefreely,asmenstriveforright.

我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。I love thee purely, as they turn from praise.     

以满怀热情,就象往日满腔的辛酸 Ilovetheewiththepassionputtouse

我爱你以我童年的信仰;我爱你 In my old griefs, and with my childhood's faith.          

我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者  I love thee with a love I seemed to lose     

而消逝的爱慕,我爱你以我终生的 With my lost saints. I love thee with the breath

三、《当你老了》When you are old-诗人威廉·巴特勒·叶芝

当你老了,头发花白,睡意沉沉 When you are old and grey and full of sleep

倦坐在炉边,取下这本书来And nodding by the fire,take down this book

慢慢读着,追梦当年的眼神And slowly read,and dream of the soft look

你那柔美的神采与深幽的晕影 Your eyes had once,and of their shadows deep

多少人爱过你昙花一现的身影How many loved your moments of glad grace

爱过你的美貌,以虚伪或真情 And loved your beauty with love false or true

惟独一人曾爱你那朝圣者的心 But one man loved the pilgrim Soul in you

爱你哀戚的脸上岁月的留痕 And loved the sorrows of your changing face

在炉罩边低眉弯腰 And bending down beside the glowing bars

忧戚沉思,喃喃而语 Murmur,a little sadly,how Love fled

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山 And paced upon the mountains overhead

怎样在繁星之间藏住了脸And hid his face amid a crowd of stars.

四、普希金著诗歌《我曾经爱过你》

我曾经爱过你;爱情,也许 I loved you; even now I may confess,

在我的心灵里还没有完全消亡 Some embers of my love their fire retain;

但愿它不会再打扰你 But do not let it cause you more distress,

我也不想再使你难过悲伤 I do not want to sadden you again.

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你 Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨 With pangs the jealous and the timid know;

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你 So tenderly I loved you, so sincerely,

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样地爱你 I pray God grant another love you so.

五、《西风颂》是英国浪漫主义诗人雪莱的诗作

哦,狂野的西风,秋之生命的气息,O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,

你无形,但枯死的落叶被你横扫 Thou, from whose unseen presence the leavesdead

犹如精魂飞遁远离法师长吟,Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,Yellow, and black, and pale, and hectic red,

染上瘟疫的纷纷落叶四散调零:哦,是你哟,Pestilence-stricken multitudes: O thou,

以车驾把有翼的种子催送到 Who chariotest to their dark wintry bed

黑暗的冬床上,它们就躺在那里,The winged seeds, where they lie cold and low,

像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,Each like a corpse within its grave, until

直到阳春,你蔚蓝的姐妹向沉睡的大地 Thine azure sister of the Spring shall blow

吹响她嘹亮的号角 Her clariono'er the dreaming earth, and fill

(如同牧放群羊,驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)(Driving sweet buds like flocks to feed in air)

将色和香充满了山峰和平原:With living hues and odours plain and hill:

狂野的精灵呵,你无处不远行;Wild Spirit, which art moving everywhere;

破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!Destroyer and preserver; hear, oh hear!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由ZBLOG发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.lgtzxl.cn/25529.html

分享给朋友:

“李敖翻译的诗歌 英国著名诗歌” 的相关文章

昨晚感谢同学一家的热情款待

昨晚感谢同学一家的热情款待,一起来阅读精彩内容。昨天早上七点已经太阳高照了,我走到白金汉爵那,看到师傅们在给花草浇水,感觉比较凉爽,就在那呆会儿。随手拍了些照片白金汉爵北门比较凉爽,没去正门,正门晚上去看到两边都是石狮子,没有拍照罗汉松,好漂亮,好喜欢牌上标着 木樨榄,第一次见好像葡萄一窜窜,,但粒...

醉翁池亭的女孩名,明月千里,草木生欢

醉翁池亭的女孩名,明月千里,草木生欢,一起来阅读精彩内容。一曲新词酒一杯,自然浩瀚的宇宙,是如此的深奥和美丽,正如诗词的魅力一般,令人着迷,不少家长们在给宝宝起名时也将选用朗朗上口的诗句,聊表内心对文人墨客精神的向往,我们知道,孩子的名字不仅仅是一个称呼,更是父母们对孩子的殷切期盼,若能只取一瓢般的...

最幸福的事,三餐四季,安暖相伴

最幸福的事,三餐四季,安暖相伴,一起来阅读精彩内容。曾经以为大富大贵,腰缠万贯就是幸福,随着年龄的增长,观念也发生了改变,对幸福的理解,也不只是唯有暴富才算幸福了。小时候觉得穿上漂亮的衣服,自己掌控金钱才是幸福的,长大了才明白,妈妈缝的衣服最舒服,不当家不知柴米贵,等自己掌控了金钱才发现小时候的想法...

志愿者,楼栋长,物业的同志们你们辛苦了,谢谢你们!

志愿者,楼栋长,物业的同志们你们辛苦了,谢谢你们!,一起来阅读精彩内容。自从7月中旬通知小区封闭,我婆婆一个人居住在贝鸟语城53号楼2单元,没有和我们住在一起,封城前让她搬过来和我们一起往,她一个人住习惯了不愿意过来,这是我们的心病,关在家里心里还惦记着老人。沒想到的是每天都有志愿者去婆婆那问她有没...

知足,天地宽;知止,心自欢

知足,天地宽;知止,心自欢,一起来阅读精彩内容。在这个世界上,人们总是在追求更多的东西,无论是物质上的财富还是精神上的满足。然而,真正的幸福和满足感并不在于我们拥有多少,而在于我们是否知足和知止。《道德经》中有一句名言:“名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?甚爱必大费;厚藏必多亡。知足不辱,知止不殆...

鹧鸪天蒙顶山

鹧鸪天蒙顶山,一起来阅读精彩内容。一域馨芳蒙顶茶,五峰环列状莲花。重岚积雨晨飘雾,浓霭行云夕染霞。羞掩面,涩坡纱。钟灵毓秀上清佳。八方泉壑禅机妙,千载芽尖茗贡夸。注:蒙顶山,位于四川省雅安市境内,蒙顶山又名蒙山,是四川首批省级风景名胜区之一。位于号称“天漏”雅安市雨城区与名山区之间,最高峰上清峰,海...