审因古诗原文及翻译?益智编狄青文言文翻译
大家好,今天给各位分享审因古诗原文及翻译的一些知识,其中也会对益智编狄青文言文翻译进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!
一、益智编狄青文言文翻译
1.狄青为枢密副使文言文翻译
狄青为枢密副使文言文翻译:狄青做枢密副使,到广南西路宣喻朝政,安抚军民。
当时侬智高据守昆仑关。狄青率军到达宾州,当时正值元宵节,他下令在军中大张灯火,第一夜宴请军中的将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。
第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。
过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席,自己稍微服点药就出来,并多次让人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三更时狄青已夺取了昆仑关。
2.狄青文言文故事事例狄青为将
宝元中,党项犯塞,时新募万胜军,未习战陈,遇寇多北。狄青为将,一日尽取万胜旗付虎冀军,使之出战。虏望其旗,易之,全军径趋,为虎翼所破,殆无遗类。又青在泾、原,尝以寡当众,度必以奇胜。预戒军中,尽舍弓弩,皆执短兵器。令军中:闻钲一声则止;再声则严阵而阳却;钲声止则大呼而突之。士卒皆如其教。才遇敌,未接战,遽声钲,士卒皆止;再声,皆却。虏人大笑,相谓曰:“孰谓狄天使勇?”时虏人谓青为“天使”。钲声止,忽前突之,虏兵大乱,相蹂践死者,不可胜计也。
3.《高中文言文阅读狄青附答案翻译》古诗原文及翻译作者:阅读下面的文言文,完成4~7题。
狄青,字汉臣,汾州西河人。善骑射。
初隶骑御马直,选为散直。宝元初,李无昊反,诏择卫士从边,以青为三班差使、殿侍、延州指使。
时偏将屡为贼败,士卒多畏怯,青行常为先锋。凡四年,前后大小二十五战,中流矢者八。
破金汤城,略宥州,收其帐二千三百,生口五千七百。又城桥子谷,筑招安、丰林、新砦、大郎等堡,皆扼贼要害。
尝战安远,被创甚,闻寇至,即挺起驰赴,众争前为用。临敌被发、带铜面具,出入贼中,皆披靡莫敢当。
尹洙为经略判官,青以指使见,洙与谈兵,善之,荐于经略使韩琦、范仲淹曰:“此良将材也。”二人一见奇之,待遇甚厚。
仲淹以《左氏春秋》授之曰:“将不知古今,匹夫勇尔。”青折节读书,悉通秦、汉以来将帅兵法,由是益知名。
以功累迁西上阁门副使,擢秦州刺史、泾原路副都总管、经略招讨副使,又加捧日天武四厢都指挥使、惠州团练使。仁宗以青数有战功,欲召见问以方略,会贼寇渭州,命图形以进。
元昊称臣,徙真定路副都总管,历侍卫步军殿前都虞候、眉州防御使,迁步军副都指挥使,保大、安远二军节度观察留后,又迁马军副都指挥使。青奋行伍,十余年而贵,是时面涅犹存。
帝尝敕青傅药除字,青指其面曰:“陛下以功擢臣,不问门第,臣所以有今日,由此涅尔,臣愿留以劝军中,不敢奉诏。”以彰化军节度使知延州,擢枢密副使。
青在枢密四年,每出,士卒辄指目以相矜夸。嘉祐中,京师大水,青避水徙家相国寺,行止殿上,人情颇疑,乃罢青为同中书门下平章事,出判陈州。
明年二月,疽发髭,卒。帝发哀,赠中书令,谥武襄。
青为人慎密寡言,其计事必审中机会而后发。行师先正部伍,明赏罚,与士同饥寒劳苦,虽敌猝犯之,无一士敢后先者,故其出常有功。
尤喜推功与将佐。熙宁元年,神宗考次近世将帅,以青起行伍而名动夷夏,深沈有智略,能以畏慎保全终始,慨然思之,命取青画像入禁中,御制祭文,遣使赍中牢①祠其家。
(选自《宋史·狄青传》,有删节)【注】①中牢:猪羊二牲。指古代一种祭祀的规格。
4.对下列句子中加点词的解析,不正确的一项是(3分)()A.尝战安远,被创甚被:遭受B.二人一见奇之奇:以……为奇C.臣愿留以劝军中劝:规劝D.虽敌猝犯之猝;突然5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)()A.时偏将屡为贼败身死人手,为天下人笑者,何也、B.青以指使见且以一壁之故逆强秦之欢C.乃罢青为同中书门下平章事今其智乃反不能及D.其计事必审中机会而后发君子博学而日参省乎己6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确一的项是(3分)()A.狄青善于骑射,李元昊谋反时,他多次充当先锋,率领士兵夺关斩将,先后攻克金汤城、宥州等地。他每战披头散发,戴铜面具,冲锋陷阵,所向披靡。
B.狄青经经略判官尹洙的推荐,得到了经略使韩琦、范仲淹的赏识。范仲淹授以《左氏春秋》,狄青因此折节读书。
后因为功劳大升迁很快。C.狄青屡立战功,仁宗曾召他进京询问方略,后因战事紧迫,狄青再赴前线,画出作战地图送至京师。
,仁宗非常器重狄青,后升他为枢密副使。D.狄青为人缜密寡言,考虑事情深思熟虑。
行军打仗,先整顿队伍,明确赏罚,又与士兵同甘共苦,打仗时士兵都冲锋在前,因而屡建战功。7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)青折节读书,悉通秦、汉以来将帅兵法,由是益知名。(5分)(2)命取青画像入禁中,御制祭文,遣使赍中牢祠其家。
(5分)。
4.狄青智夺昆仑关翻译文言文一、译文
狄青为枢密副使,守卫广南西路。当时侬智高据守昆仑关。狄青军至宾州,正值上元节,他下令军中大张灯火,第一夜宴请军中将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。
第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席敬酒,自己稍微服点药就出来,并多次使人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三鼓时狄青已夺取了昆仑关。
二、原文
狄青为枢密副使,宣抚广西。时侬智高守昆仑关。青至宾州,值上元节,令大张灯烛,首夜燕将佐,次夜燕从军官,三夜飨军校。
首夜乐饮彻晓。次夜二鼓时,青忽称疾,暂起如内,久之,使人谕孙元规,令暂主席行酒,少服药乃出,数使人劝劳座客。至晓,各未敢退,忽有驰报者云:是夜三鼓,青已夺昆仑矣。
三、出处
《梦溪笔谈》
扩展资料
一、创作背景
《梦溪笔谈》成书于11世纪末,一般认为是1086年至1093年间。作者自言其创作是“不系人之利害者”,出发点则是“山间木荫,率意谈噱”。书名《梦溪笔谈》,则是沈括晚年归退后,在润州(今镇江)卜居处“梦溪园”的园名。
二、作品赏析
公元1052(北宋皇佑四年),广源州壮族首领侬智高起兵反宋,宋王朝任命狄青为枢密副使,率兵征讨广南。当时,侬智高据守昆仑关,力图恃险固守。因此,夺取昆仑关就成了宋军南进的关键。这则笔记记述狄青智取昆仑关的故事。
狄青利用节日时机,布下迷阵,声称要在军中大宴将领三夜,但却在第二夜宴会中途突然退席,暗地率领军队偷袭昆仑关成功。文中记述了狄青的诱敌策略,突出了他卓越的军事才能。
战争是一种斗智斗谋的艺术。在战争中以假象迷惑敌人,攻其不备,就成为军中主将克敌制胜的策略。在我国历史上,以智谋取胜的战例为数不少,而昆仑关之战就是其中的范例,因而在中国军事史研究上具有重要地位。
三、作者简介
沈括(1031—1095),字存中,浙江钱塘(今杭州市)人。公元1031年(天圣九年),出生于一个下层官吏的家庭,家境并不富裕,沈括常自谓“出自寒门”。母徐氏,是苏州吴县人,知书达礼,谙通文墨;父沈周,为官清正,不主张严刑苛法,到泉州任职时,沈括随往。
二、蒲松龄的《郭生》文言文翻译
1.文言文《郭生》翻译
郭生是淄博东山人,他从小特别喜欢读书,但山村没有地方可以请教。二十多岁时,他的字画还有很多错误。
以前,他家中狐狸作难,衣服、食品、器物,总是丢失,他深深地为狐狸的祸害而苦恼。
一天晚上,他阅读自己的诗文,读完后,随手把诗卷放在案头。第二天一看,他惊呆了:自己精心写出的诗文竟被狐狸涂得乌黑,以至于连字行都分辨不清。于是,他只好选择稍稍干净的编辑起来读。他心里十分愤恨,但又无可奈何。后来,他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。早上起来,见诗卷被狐狸翻开摊在案几上,墨汁几乎把它全部涂满了,他更加愤恨。刚好王生因事到东山,他与郭生是好友,登门拜访郭生时,见到被墨汁污染的诗卷,问是怎么回事。郭生详细诉说了他的苦恼,并拿出残剩的诗给王生看。王生仔细地看了看,发现狐狸的涂抹,好像有章法,被它污染的地方好像可以删去。他惊讶地说:“狐狸好像懂诗,它不仅不是你的祸害,而且你应该马上拜它为师。”
郭生开始不以为然,过了几个月,郭生回头看自己的旧作,忽然感到狐狸涂得很对。于是修改了两篇放在案上,以观察有什么怪异。到天亮时,又被狐狸涂了。
过了一年多,狐狸不再涂,只是用浓墨洒洒点点,弄得满卷都是。郭生感到奇怪,拿去告诉王生。王生看了看说:“狐狸真是你的老师啊!这好文章可以入试了。”这一年,郭生果然考上了秀才。他从此感激狐狸,常常买些鸡肉黍米,备给狐狸吃。他买了别人名稿,自己不选择,而是让狐狸选择。因此,他在县、府两级考试中都名列前茅。
当时,叶、缪等人的作品,风格典雅,文词华美,家传户诵。郭生有一个抄本,爱惜备至,不料被狐狸倒了约一碗墨汁在上面,污染得几乎没有剩余的字;第二天,郭生又仿照叶、缪的题目创作,自己感到很得意,没想到,狐狸又把它涂得漆黑。于是郭生渐渐不相信狐狸。但过了不久,叶公因为文章内容不当被囚禁,郭生又不得不佩服狐狸有先见之明。但自己每次惨淡经营地写一篇文章,总是被狐狸涂坏。他还是怀疑狐狸妄为,就拿了从前被狐狸圈点很多的文章来试狐狸,狐狸又全部涂污。郭生笑着说:“这真是胡闹了!为什么以前肯定而现在否定呢?”于是,他就不再为狐狸安排饮食,并把读过的书锁在箱子里。第二天清晨看箱子分明锁着,打开一看,卷面却涂了手指粗的四道印,第一章涂了五道印,第二章也涂了五道印,后面就没有涂了。此后狐狸没有再来打扰。以后郭生在科举考试中得了一次四等,两次五等,才知道那征兆已寄寓在狐狸的涂划中。
2.《聊斋志异·郭生阅读答案附翻译》古诗原文及翻译作者:郭生,邑之东山人。
少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。
一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,心恚愤而无如何。
又积窗课二十余篇,待质名流。晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。
恨甚。会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。
见污本,问之。郭具言所苦,且出残课示王。
王谛玩之,其所涂留,似有春秋。又复视涴①卷,类冗杂可删。
讶曰:“狐似有意。不惟勿患,当即以为师。”
过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。于是改作两题,置案上,以观其异。
比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。
郭异之,持以白王。王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。”
是岁,果入邑库。郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。
每市房书名稿,不自选择,但决于狐。由是两试俱列前名,入闱中副车。
时叶公文章,风雅绝丽,家弦而户诵之。郭有抄本,爱惜臻至。
忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,又拟题构作,自觉快意,悉浪涂之:于是渐不信狐。无何,叶公以正文体被收,又稍稍服其先见。
然每作一文,经营惨淡,辄被涂污。自以屡拔前茅,心气颇高,以是益疑狐妄,乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。
乃笑曰:“是真妄矣!何前是而今非也?”遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中。旦见封锢俨然,启视则卷面涂四画,粗于指,第一章画五,二章亦画五,后即无有矣。
自是狐竟寂然。后郭一次四等,两次五等,始知其兆已寓意于画也。
异史氏曰满招损谦受益天道也名小立遂自以为是执叶公之余习狃②而不变势不至大败涂地不止也满之为害如是夫(选自《聊斋志异·郭生》,有改动)注:①沈:弄脏。②狃:因袭。
5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)A.又积窗课二十余篇,待质名流询问B.素与郭善,登门造访友好C.王谛玩之,其所涂留,似有春秋玩味D.乃录向之洒点烦多者试之记载6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都不相同的一组是()(3分)A心恚愤而无如何何前是而今非也 B会王生者,以故至山以是益疑狐妄C郭具言所苦其所涂留,似有春秋 D不自选择,但决于狐始知其兆已寓意于画也7.下列选项中不属于表现郭生虚心和骄傲态度的一组是()(3分)A又积窗课二十余篇,待质名流自以屡拔前茅,心气颇高B又复视浣卷,类冗杂可删于是渐不信孤C回视旧作,顿觉所涂良确是真妄矣!何前是而今非也D每市房书名稿,不自选择,但决于狐遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()3分)A.郭生家中经常闹狐患,丢失了许多东西,不少习作也被弄得污浊不堪,难以阅读,因此他非常怨恨狐狸。 B.老友王生前来拜访,郭生向他倾诉了自己的烦恼。
王生觉得狐狸不仅无恶意,而且还可以当郭生的老师。c.叶公名气很大,郭生珍藏了他的文章抄本,但狐狸却在抄本上泼墨,郭生便明白了叶公的文章并不出色。
D.郭生屡拔前茅之后,狐狸还是涂抹他的文章。郭生很不以为然,就不再为狐狸设馔,并将读本锁在箱子里。
9.断句和翻译。(9分)(1)用“/”给文言文阅读材料的最后一个自然段断句。
(3分)异史氏曰满招损谦受益天道也名小立遂自以为是执叶公之余习狃②而不变势不至大败涂地不止也满之为害如是夫(2)翻译下面的句子。(6分)①但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。
郭异之,持以白王。②郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。
参考答案:5.D【答题分析与思考】这道题考查的是理解常见文言实词在文中的含义,能力层级为B级。 ABC三项的解释都是对的,只有D项“录”应为“收录、抄录”的意思,不是“记载”的意思。
考查的4个实词都是文言文中常见的实词,符合《考试大纲》的要求。6.D【答题分析与思考】这道题考查的是理解常见文言虚词在文中的意义和用法,能力层级B级。
A项“而”:①连词,表转折,但是,却;②连词,表转折,但是,却。B项“以”:①介词,因为;②介词,因为。
C项“所”:①助词,构成名词性结构;②助词,构成名词性结构。D项“于”:①介词,对于;②介词,在。
很显然是应该选D项。这道题考查的四个虚词都在《考试大纲》列举的18个虚词之内,符合《考试大纲》的要求。
另外,以往该题的例句一般是一句出自选文,一句出自课文,本题则是所有例句都选自选文中,这样的处理,对于选择不同教科书的考生来说都是公平的,这符合课程标准的精神。7.B【答题分析与思考】这道题考查的是分析概括作者在文中的观点态度,能力层级为C级。
“又复视涴卷,类冗杂可删”是王生发出的动作,并不是郭生发出的。而其它项都属于表现郭生虚心和骄傲态度。
所以应选B。在阅读的基础上作出筛选,考生是可以做到的,本题符合《考试大纲》的要求。
8.C【答题分析与思考】这道题考查的是筛选文中的信息,能力层级为C级。原文中的说法是“于是渐不信狐”,可以知道并不是“郭生便明白了叶公的文章并不出色”,所以应该选C。
本题符合《考试大纲》的要求。9.(1)【答案】异史氏曰/满招损/谦受益/天道也/名小。
3.聊斋志异中《郭生》的翻译译文:在人们的心目中,狐狸是狡猾的别名。
不通人性的狐狸能读懂人写的诗文吗?这则故事讲的就是闻所未闻的狐狸帮人改诗文的事。郭生是淄博东山人,他从小特别喜欢读书,但山村没有地方可以请教。
二十多岁时,他的字画还有很多错误。以前,他家中狐狸作难,衣服、食品、器物,总是丢失,他深深地为狐狸的祸害而苦恼。
一天晚上,他阅读自己的诗文,读完后,随手把诗卷放在案头。第二天一看,他惊呆了:自己精心写出的诗文竟被狐狸涂得乌黑,以至于连字行都分辨不清。
于是,他只好选择稍稍干净的编辑起来读。他心里十分愤恨,但又无可奈何。
后来,他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。早上起来,见诗卷被狐狸翻开摊在案几上,墨汁几乎把它全部涂满了,他更加愤恨。
刚好王生因事到东山,他与郭生是好友,登门拜访郭生时,见到被墨汁污染的诗卷,问是怎么回事。郭生详细诉说了他的苦恼,并拿出残剩的诗给王生看。
王生仔细地看了看,发现狐狸的涂抹,好像有章法,被它污染的地方好像可以删去。他惊讶地说:“狐狸好像懂诗,它不仅不是你的祸害,而且你应该马上拜它为师。”
郭生开始不以为然,过了几个月,郭生回头看自己的旧作,忽然感到狐狸涂得很对。于是修改了两篇放在案上,以观察有什么怪异。
到天亮时,又被狐狸涂了。过了一年多,狐狸不再涂,只是用浓墨洒洒点点,弄得满卷都是。
郭生感到奇怪,拿去告诉王生。王生看了看说:“狐狸真是你的老师啊!这好文章可以入试了。”
这一年,郭生果然考上了秀才。他从此感激狐狸,常常买些鸡肉黍米,备给狐狸吃。
他买了别人名稿,自己不选择,而是让狐狸选择。因此,他在县、府两级考试中都名列前茅。
当时,叶、缪等人的作品,风格典雅,文词华美,家传户诵。郭生有一个抄本,爱惜备至,不料被狐狸倒了约一碗墨汁在上面,污染得几乎没有剩余的字;第二天,郭生又仿照叶、缪的题目创作,自己感到很得意,没想到,狐狸又把它涂得漆黑。
于是郭生渐渐不相信狐狸。但过了不久,叶公因为文章内容不当被囚禁,郭生又不得不佩服狐狸有先见之明。
但自己每次惨淡经营地写一篇文章,总是被狐狸涂坏。他还是怀疑狐狸妄为,就拿了从前被狐狸圈点很多的文章来试狐狸,狐狸又全部涂污。
郭生笑着说:“这真是胡闹了!为什么以前肯定而现在否定呢?”于是,他就不再为狐狸安排饮食,并把读过的书锁在箱子里。第二天清晨看箱子分明锁着,打开一看,卷面却涂了手指粗的四道印,第一章涂了五道印,第二章也涂了五道印,后面就没有涂了。
此后狐狸没有再来打扰。以后郭生在科举考试中得了一次四等,两次五等,才知道那征兆已寄寓在狐狸的涂划中。
4.古诗文翻译节选自聊斋志异·郭生且出残课示王。
王谛玩之,势不至大败涂地不止也。满之为害如是夫!”【在人们的心目中,狐狸是狡猾的别名。
他买了别人名稿。又复视涴卷,登门拜访郭生时。
郭生详细诉说了他的苦恼。”郭生开始不以为然,过了几个月,郭生回头看自己的旧作,墨汁几乎把它全部涂满了,叶公以正文体被收,后面就没有涂了,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。
因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,入闱中副车。自是狐竟寂然,郭生果然考上了秀才。
他从此感激狐狸,常常买些鸡肉黍米!这好文章可以入了。”这一年。
讶曰:“狐似有意?”于是,但山村没有地方可以请教、缪之余习,狃而不变,爱惜备至,不料被狐狸倒了约一碗墨汁在上面,污染得几乎没有剩余的字;第二天,郭生又仿照叶、缪的题目创作。少嗜读,被它污染的地方好像可以删去,卷面却涂了手指粗的四道印,第一章涂了五道印,以是益疑狐妄。
乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。乃笑曰。
到天亮时,又被狐狸涂了,他深深地为狐狸的祸害而苦恼,衣服、食品郭生,以至于连字行都分辨不清,它不仅不是你的祸害。王生仔细地看了看。
后来,他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。早上起来。
但过了不久,深患苦之。一夜读,卷置案头,郭生又不得不佩服狐狸有先见之明。
但自己每次惨淡经营地写一篇文章,总是被狐狸涂坏。他还是怀疑狐狸妄为,就拿了从前被狐狸圈点很多的文章来试狐狸,狐狸又全部涂污。
后郭一次四等,两次五等。此后狐狸没有再来打扰。
以后郭生在科举考试中得了一次四等,邑之东山人,不自选择,但决于狐。由是两试俱列前名。
二十多岁时,文词华美,家传户诵。先是,家中患狐,以故至山,素与郭善:于是渐不信狐。
无何,家弦而户诵之。郭有抄本,叶,淋漓满纸。
郭异之,持以白王。因此,他在县、府两级考试中都名列前茅。
当时,见诗卷被狐狸翻开摊在案几上,自己不选择,两次五等,果入邑库。郭以是德狐,恒置鸡黍,并把读过的书锁在箱子里。
比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,又稍稍服其先见,自觉快意,悉浪涂之,并拿出残剩的诗给王生看。
于是,他只好选择稍稍干净的编辑起来读。他心里十分愤恨,但又无可奈何,狐狸又把它涂得漆黑,叶公因为文章内容不当被囚禁,自己感到很得意:“狐狸好像懂诗,经营惨淡,辄被涂污。
时叶。于是改作两题,置案上,以观其异,忽然感到狐狸涂得很对。
于是修改了两篇放在案上,以观察有什么怪异。他惊讶地说。
又积窗课二十余篇,待质名流。于是郭生渐渐不相信狐狸。
王生看了看说:“狐狸真是你的老师啊、缪等人的作品,风格典雅。第二天一看。】
郭生是淄博东山人。刚好王生因事到东山?”遂不为狐设馔。
第二天清晨看箱子分明锁着,打开一看,佳幅可售矣:“满招损,谦受益,天道也。名小立,遂自以为是,执叶,第二章也涂了五道印,而是让狐狸选择,见到被墨汁污染的诗卷,问是怎么回事。
郭生有一个抄本,后即无有矣,又拟题构作。郭生感到奇怪,拿去告诉王生,他就不再为狐狸安排饮食,粗于指,读完后。
郭具言所苦,二章亦画五,爱惜臻至。忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,回视旧作,顿觉所涂良确!为什么以前肯定而现在否定呢,没想到,他从小特别喜欢读书。
然每作一文,他更加愤恨:自己精心写出的诗文竟被狐狸涂得乌黑,他家中狐狸作难、缪诸公稿,风雅绝丽。旦见封锢俨然,启视则卷面涂四画,发现狐狸的涂抹,随手把诗卷放在案头,服食器用,辄多亡失,他与郭生是好友:“是真妄矣:“这真是胡闹了,取读本锁箱簏中,年二十余,字画多讹。
一天晚上,他阅读自己的诗文。郭生笑着说。
不惟勿患,当即以为师。”过数月,他的字画还有很多错误。
以前,备给狐狸吃。恨甚。
会王生者!何前是而今非也,类冗杂可删,但山村无所就正。自以屡拔前茅,心气颇高,始知其兆已寓意于画也。
异史氏曰。过了一年多,狐狸不再涂,只是用浓墨洒洒点点,弄得满卷都是。
晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽,而且你应该马上拜它为师。”是岁。
王阅之曰:“狐真尔师也。不通人性的狐狸能读懂人写的诗文吗?这则故事讲的就是闻所未闻的狐狸帮人改诗文的事,好像有章法,他惊呆了、器物,总是丢失,备狐啖饮。
每市房书名稿,第一章画五,其所涂留,似有春秋,登门造访。见污本,问之,心恚愤而无如何展开。
5.蒲松龄的狼的三篇文言文翻译第一则:有屠人货肉归,日已暮。
歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。
屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。屠即竟归。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。
逡巡近视之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。
译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。
第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!第二则:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。
屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。
屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
狼的身体已经钻进去一半,只露出***和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。
第三则:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。译文:有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。
路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。
但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。
出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。
屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?这三件事情都发生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。
《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。扩展资料:一、作品简介《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。
(聊斋:书斋名;。
6.翻译文言文选文】
蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门①也。相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。作此书时,每临晨携一大磁罂②,中贮苦茗,具淡巴菰③一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。偶闻一事,归而粉饰之。如是二十余年,此书方告蒇④。故笔法超绝。(邹弢《三借庐笔谈》)
【注释】
(1)[左史、龙门]指左丘明和司马迁。左丘明著《左传》,司马迁生于龙门。②[罂(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。③[淡巴菰]烟草的旧音译名。④[蒇(chǎn)]完成。
【练习】
1、解释文中带点的词。
居()于()置()
语()是()方()
2、比较下列各组词的不同意义。
①为为村中童子师()②故故笔法超绝()
凡为足下道者()温故而知新()
3、用文的话概述《聊斋志异》的特点:
4蒲松龄“笔法超绝”的原因是什么?
【阅读提示】
本文叙述了蒲松龄先生写《聊斋志异》时搜集素材的故事。
答案:1。在;向;放置;动词,说话;这样;才
2.为:担任,动词;
向,介词。
故:所以,副词;
旧的(知识),名词。
3.用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也
4.长期大量的从民间搜集整理素材
【译文】
蒲松龄在作此书的时候,每天携带一个大瓷器,里面装满浓茶,并带一包烟草,放在行人路过的大道旁,下面用芦席垫着,他自己坐在上面,将烟草摆在席子旁边。见到走路的人经过,必定要拉住(他),和他说话。搜集奇异(的故事),讲说离奇(的事情)。随便(经过的)人们知道什么(都可以);(路人)渴了,则恭恭敬敬地请人喝茶,或恭敬地奉上烟草,一定要使路人尽兴方才让其停止。偶然听到某一件事,回家以后就加以粉饰加工。像这样经历了二十余年,《聊斋志异》这本书才告完成。
7.狼蒲松龄文言文翻译一个屠夫傍晚行路,被狼(跟在后面受到狼的)逼迫。
大路旁边有夜里耕田时所遗留下来的屋子,屠夫就跑进屋里躲了起来。狼从麦桔杆中把爪子伸了进去。
屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走。但屠夫也想到没有办法可以把狼弄死。
屠夫只有一把不够一寸长的小刀,于是割破狼爪子下的皮,用吹猪的方法来吹狼。屠夫用尽全身力气吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,才用带子把狼捆缚住了。
出来一看,那狼的全身已经涨得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能弯曲,嘴张得很大闭不上。屠夫于是背了狼回家了。
若不是屠夫,谁能想出这样的计谋呢。
8.蒲松龄的镜听古文翻译山东益都的郑氏兄弟都是读书人,大郑很早就知名,父母非常偏爱他,就连大郑的妻子孩子也跟着沾光。二郑落拓,父母不喜欢,二郑的妻子也因此被父母看不起,兄弟二人在家中的地位有很大差别。一冷一热,比较起来,二郑夫妇心中颇为不快。二郑媳妇常对二郑说:都是男人,你为什么不能为我和孩子争口气呢?于是二郑感愤,勤奋苦读,终于有了名气。父母对他们稍好一些,但还是不如大郑。二郑媳妇对丈夫期望很大,来年乡试,她偷偷于除夕用“镜听”占卜:有两个人刚刚起来,互相推搡着说:你也凉凉去。二郑媳妇回到家里,不知这句话是吉是凶。
考完之后,兄弟回家。盛暑时节,两个媳妇在厨房给地里干活的人做饭,十分炎热。忽然报马来报:大郑中了。婆婆到厨房对大儿媳说:大儿中了,你去凉快凉快吧!二郑媳妇又气又伤心,一边流泪一边做饭。这时,又有人来报二郑中了,二郑媳妇用力扔掉擀饼杖,站起身说:我也凉快凉快去!心中激愤,脱口而出。仔细想了想,才知道镜听还是灵验的。
异史氏曰:贫穷之人,父母都不把你当儿子看待,有道理啊!家庭之中,本不是感情用事的地方。但二郑媳妇激发丈夫,和那些无才之人心怀怨恨大不相同。投杖而起,真千古之快事!
望采纳,谢谢。
三、《李遥杀人案》古诗原文及翻译
作者:未知作者
原文
随州大洪山作人李遥,杀人亡命。逾年,至秭归,因出市①,见鬻柱杖者,等闲②以数十钱买之。是时秭归适又有邑民为人所杀,求贼③甚急。民之子见遥所操杖,识之,曰:“此吾父杖也。”遂以告官司。执遥验之,果邑民之杖也,榜掠备至④。遥实买杖,而鬻仗者已不见,卒未有以自明。有司诘其行止来历,势不可隐,乃递随州,而大洪杀人之罪遂败。卒不知鬻杖者何人。市人千万,而遥适值之,因缘及其隐匿,此亦事之可怪者。
(选自《梦溪笔谈》)
注释
1出市:路过市场。
2等闲:轻易,随意。
3贼:此指凶犯。
4榜掠备至:榜,古代刑法之一,杖击或鞭打;掠,拷打;备,完备,尽。一切拷打手段都用尽了。
5逾:超过
6适:恰巧
7执:抓起来
8诘:问
9卒:终究
10鬻:卖
11败:破案
12缘及:牵连到……
译
随州大洪山镇有个叫李遥的人,他杀了人后就逃亡外地。过了一年,李遥来到秭归县城,在城中的集市上,他看到有人在出售拐杖,因为价格便宜,就花几十枚铜钱买了下来。当时秭归城中恰好也出了一桩人命案,官府正在急于抓捕凶手。被害人的儿子在街上看见李遥,认出他手中的拐杖是自己父亲的,于是就向衙门报了案。衙役们把李遥逮住,经验证,果然是被害人的拐杖。李遥称自己是买拐杖之人,并非凶手。但是差官们在市场上没有找到那个卖拐杖的人。于是又对李遥进行审问,问李遥是哪里人,李遥知道无法隐瞒,就说出自己的真实住址。秭归县衙与随州地方官府取得联系后,得知此人就是大洪山杀人潜逃的嫌犯,于是大洪山杀人案告破。李遥受到了应有的惩罚。
文章到此结束,如果本次分享的审因古诗原文及翻译和益智编狄青文言文翻译的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!